2024. március 29., péntek
Sherwood, Peter

Sherwood, Peter

1948

Londonban, a University College London egyik intézetében, a School of Slavonic and East European Studies-ban, majd az amerikai Chapel Hill-ben, a University of North Carolina Német és Szlavisztikai tanszékén tanítottam magyar nyelvet és kultúrát összesen 42 éven át, 1972-től 2014-ig, nyugdíjaztatásomig.  Noha elsősorban a szó legtágabb értelmében nyelvésznek tartom magam, s folytatom kutatásaimat ezen a területen is, már 1967-ben jelentkeztem első fordításaimmal és azóta is folyamatosan fordítok magyarból – igaz ugyan, hogy ezt teljes gőzzel csak nyugdíjba vonulásom óta engedhetem meg magamnak.  Előszeretettel foglalkozom (elsősorban kortárs) szépirodalom átültetésével, ám a legtöbb műfaj érdekel: az utóbbi időkben memoárt, forgatókönyvet, librettót, illetve egy-egy fontosabb tudományos szöveget is elvállaltam, sőt nem-költői alkatom ellenére alkalmilag – igen óvatosan – még versfordítást is elkövettem.

London, 2020. január 27-én                                 Peter Sherwood

juliaandpetersherwood.com - honlapomon elérhetők: válogatott fordításaim magyarból, illetve a feleségemmel együtt készített fordításaim a szlovák, cseh és lengyel kortárs irodalomból

 

Művei

KÖNYV (szépirodalom, esszé, memoár)

1.  Miklós Vámos, The Book of Fathers/Apák könyve, London: Abacus (Little, Brown). 2006, 2007. [öt utánnyomás 2010-ig]; New York: Other Press. 2009. [utánnyomás 2010]
2.  Béla Hamvas, Trees/Fák, Szentendre: Editio M. 2006.
3.  Noémi Szécsi, The Finno-Ugrian Vampire/A finnugor vámpír, London: Stork Press, 2012; London-New York: Marion Boyars, 2013.
4.  Béla Hamvas, The Philosophy of Wine/A bor filozófiája, Budapest: Medio Kiadó. 2016.
5. Antal Szerb, Reflections in the Library/Gondolatok a könyvtárban, Cambridge: Legenda. 2016 (tkp. 2017); paperback 2018.
6. Margit Beke Görög, Our Story is History 1915-1944/ (G. Beke Margit,) Történetünk: történelem, USA: CreateSpace Independent Publishing Platform. 2018. 
7. Ádám Bodor, The Birds of Verhovina/Verhovina madarai (elkészült 2018-ban, kiadóra vár)
 

RÖVIDEBB PRÓZA (elbeszélések, regényrészletek) - válogatás

Extract from Krisztián Grecsó's novel Vera in: Hungarian Literature Online, 23 August  2019 online:  https://hlo.hu/new-work/krisztian-grecso-vera-excerpt.html 
Extract from Réka Mán-Várhegyi's novel Mágneshegy/Magnet Hill in: Hungarian  Literature Online, 24 May 2019 online: https://hlo.hu/new-work/reka-man-varhegyi-magnet-hill.html
Five short prose pieces by András Cserna-Szabó, György Dragomán, Parti Nagy Lajos, Csaba Székely, Krisztián Grecsó, for Vylyan Vintners, available as a brochure and online, 15 April 2019: https://borbol-lett-muveszet.hu/en 
Extract from Ádám Bodor's novel Verhovina madarai/The Birds of Verhovina (2011) in: Alex Andriesse, ed., Best European Fiction 2019, McLean, IL-Dublin: Dalkey Archive Press. 2018. 269-278.
Noémi Szécsi's short story 'The Year of the Mole-Rat.  (A fable from the "Rotten Animals" cycle)' in: European Stories. European Union Prize for Literature Winners Write Europe.  Luxembourg: Publications Office of the European Union. 2018.  458-465.
Extract from Géza Bereményi's novel Vadnai Bébi/Bébi Vadnai (2013) in  Hungarian Literature Online, 21 September 2018 online:  http://www.hlo.hu/news/bebi_vadnai
'Meddő/Barren', an extract from Noémi Kiss's novel Sovány angyalok/Thin Angels (2017) in Hungarian Literature Online, 24 July 2018 online:  http://www.hlo.hu/news/noemi_kiss_barren
Extract from Gábor Vida's novel The Story of a Stutter/Egy dadogás története  (2017) in Hungarian Literature Online, 12 July 2018 online:http://www.hlo.hu/news/gabor_vida_the_story_of_a_stutter_an_excerpt
Blogs by Eszter Babarczy, Orsolya Karafiáth and Krisztina Tóth, online in: http://www.dissidentblog.org/ (15 March 2018)
Short essays by Attila Szűcs and Zsolt Petrányi in: Attila Bartis A szigeteken/On  the Islands, Budapest: Magvető, March 2018. Unnumbered pages.
Extract from Vilmos Csányi's novel The Scent of Perfection/A tökéletesség illata  (2013) in: BODYLiterature, 30 January 2018, online:http://bodyliterature.com/2018/01/30/vilmos-csanyi/
Extract from Zsuzsa Rakovszky's novel Célia/Celia (2017) in: Hungarian Literature Online, 19 January 2018 online:  http://www.hlo.hu/news/zsuzsa_rakovszky_celia_extract
Extract, Splitting the Difference, from Krisztián Grecsó's novel Masquerade/Jelmezbál (2016) in: Hungarian Literature Online, 22 November 2017, online: http://www.hlo.hu/news/krisztian_grecso_masquerade_an_excerpt Also published as a booklet by Magvető Kiadó (Budapest) for the Frankfurt Book Fair, October 2016.
Extract from Viktor Horváth's novel My Tank/Tankom (2017) in: Hungarian Literature Online, 16 November 2017, online: http://www.hlo.hu/news/viktor_horvath_my_tank_an_excerpt
Ferenc Herczeg's short story The Frogs (A békák, 1892) in: Hungarian Literature Online, September 2017, online: http://www.hlo.hu/news/peter_sherwood_s_schoolboy_translations_ferenc_herczeg
Zsigmond Móricz's short story A Grammar School Education/A stipendium (1936) in: Hungarian Literature Online, March 2017, online: 
http://www.hlo.hu/news/sherwood_s_jubilee_a_translation_of_zsigmond_moricz_from_1967
Extract (first 16 pages) from Ádám Bodor's novel The Birds of Verhovina/Verhovina madarai.  Published on the occasion of the London Book Fair, March 2017.
Béla Hamvas's essay ''A kínai tusrajz/The Chinese ink drawing'' in: Mária Marghescu, András Herpai, eds., Művészet és tér/Kunst und Raum/Art and Space. Graphical Works by Miró, Chillida, Tapies, Uecker and their Contemporaries. Szentendre: Ferenczy Múzeum/Ars & Vita Alapítvány. 2013. 12-14.
Dezső Kosztolányi’s short story “Boldogság/Happiness” in: http://asymptotejournal.com 15 July 2011
Tamás Majoros’s short story ’The Hole’ in: Cencrastus (Edinburgh) No. 81. 2005. 21-26.
Attila József: prose extracts in: ARION 9 (Budapest). 1976. 26-27, 53-54.

VERS - válogatás

Two poems, by Anna T. Szabó and János Háy, for Vylyan Vintners, available as a  brochure and online, 15 April 2019: https://borbol-lett-muveszet.hu/en
Poem by József Choli Daróczi, on Hungarian Literature Online, 23 June 2018, online: http://www.hlo.hu/news/jozsef_choli_daroczi_romance_of_the_girl_with_the_lissom_limbs
Ten poems, by Tamás Jónás, Gyula Balogh, Magda Szécsi, Balázs Szálinger, Péter Zetas Balogh, József Choli Daróczi, Péter Oravecz, István  Vörös, Szabina Ughy and János Afra, pp. 28-29, 31-35, 37-42, in: János           Papp-Für, ed., Heart. Red. Song.  László Kertész Hajdúsági Literary Circle,  Hajdúböszörmény: Bíbor Kiadó (Miskolc).  2016. [2017-2018]. 
One poem by Krisztina Tóth, All the Countries of the World, in The Guardian  (London) Translation Tuesday blog curated by Asymptote, 7 June 2016:
https://www.theguardian.com/books/translation-tuesdays-by-asymptote-journal/2016/jun/07/translation-tuesday-all-the-countries-of-the-world Noted: Élet és Irodalom (Budapest), 10 June 2016, p. 24.
Three poems by Krisztina Tóth in: Györgyi Horváth, Anna Benedek, eds. Hide and Seek. Contemporary Hungarian Literature.  Budapest: József Attila Kör. 2004  [2005]. 87-91. Two translations available online: http://www.babelmatrix.org/works/hu/T%C3%B3th_Krisztina/Anyai_lista/en/1911-A_mother_s_list  http://www.babelmatrix.org/works/hu/T%C3%B3th_Krisztina/%C3%81lommalom/en/1912-Dreammill
Six poems by Zsuzsa Takács. For a poetry evening at the Hungarian Cultural Centre, London, on 25 February 2003 [in-house publication by the Centre]
Six poems by János Pilinszky in: János Pilinszky Wüstenei der Liebe/The Desert of Love. Budapest: Kossuth Könyvkiadó. 1992. 67-84, 115. 
‘The Ballad of Anna Molnár’ in: Nicholas John (ed.) The stage works of Béla Bartók. Opera Guide series, no. 44. London: John Calder/New York: Riverrun Press/London: English National Opera. 1991. 23. [with Keith Bosley]
Three poems in: György Kurtág’s ‘Three old inscriptions, op. 25’ issued in programme booklet for A Kurtág Portrait (Almeida Theatre, London) November 1989. 
Amy Károlyi: 6 poems, with Kobayashi Issa’s Haiku. In: György Kurtág ‘Seven songs, Op. 22’, issued in programme booklet by the Arts Council, London, Autumn 1986. 
Attila József: 21 poems. In: György Kurtág József Attila Töredékek/Fragments, Op. 20. Budapest: Editio Musica. 1984. Re-issued in booklet with CD: György Kurtág Works for soprano Hungaroton Classic HCD 31576. Budapest 1994: 4-6, 18-24.
23 poems by Péter Bornemisza, Bálint Balassi and János Rimay in: T. Klaniczay, ed. Old Hungarian literary reader: 11th-18th centuries Budapest: Corvina. 1985. 146-147, 159-181, 187-197 respectively. [with Keith Bosley]. One Balassi translation available online: http://www.babelmatrix.org/works/hu/Balassi_Bálint/A_darvaknak_szól/en/1980-Poetic_Invention%3A_To_the_Cranes
Translations from the work of the poets János Pilinszky, Sándor Csoóri and László Marsall in: A. Tezla, ed. Ocean at the Window. Hungarian Prose and Poetry since 1945.  Minneapolis: University of Minnesota Press. 1980. 120-149, 287-289, 349-351, respectively.Three Pilinszky translations available online: http://www.babelmatrix.org/works/hu/Pilinszky_J%C3%A1nos/Kis_%C3%A9jizene/en/2102-Eine_kleine_Nachtmusik
 http://www.babelmatrix.org/works/hu/Pilinszky_J%C3%A1nos/Agonia_christiana/en/2097-Agonia_Christiana  http://www.babelmatrix.org/works/hu/Pilinszky_J%C3%A1nos/A_m%C3%A9lypont_%C3%BCnnep%C3%A9lye/en/2093-The_nadir_celebrated

SZÍNDARAB

Olga Diószegi’s one-act play Mrs Hoffer’s Cat in: Index on Censorship (London) Vol. 17 No. 5. May 1988. 31-35.

FORGATÓKÖNYV

Farkas-Zoltán Hajdú's film script Alla Rustica, 2017. [unpublished?]
Anna Sebők Páskándi's film script Faith in Action (Cselekvő hit), 2014. [unpublished?]
Domokos Moldován’s four film scripts Hungarian Love Spells (Szerelmi varázslások) in: Acta Ethnographica (Budapest) Vol. XXX. 1-2. 1981 [1982]. 166-173.
 

Díjai

1998 a Füst Milán Alapítvány díja
2001 "Pro Cultura Hungarica" díj
2003 a londoni British-Hungarian Fellowship G.F. Cushing-díja
2007 a Magyar Köztársasági Érdemrend Tisztikeresztje
2011 a Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság Lotz János-díja
2016 a Magyar Anglisztikai Társaság Országh László-díja
2020 Tóth Árpád Műfordítói Díj
2022 Pen Translates díj (Tóth Krisztina: Vonalkód / Barcode)

Elérhetőségek

E-mail: magyarize@gmail.com

juliaandpetersherwood.com

English