1951
Műfordító, az Európa Könyvkiadó főmunkatársa.
immmbarna@gmail.com
Barna Imre (Budapest, 1951. ápr. 10.)
1970 – 1975 ELTE BTK, Budapest. Tanári diploma: olasz-német nyelv és irodalom
1976 – 1987 Európa Könyvkiadó, szerkesztő
1983 – 1984 Filmvilág, munkatárs
1987 – 1995 Európa Könyvkiadó, főszerkesztő, a latin csoport vezetője
1995 – 1998 a Római Magyar Akadémia igazgatója, kulturális tanácsos
1998 – 2006 Európa Könyvkiadó, főszerkesztő
1999 – 2004 PTE BTK Olasz Tanszék, Pécs, óraadó
2000 – Mozgó Világ, vers (2017-től vers- és próza-) rovatvezető
2006 – 2013 Európa Könyvkiadó KFT, ügyvezető igazgató
2008 – 2012 Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése, elnök
2012 – 2017 Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése, elnökhelyettes
2013 – 2017 Európa Könyvkiadó, főmunkatárs
Művei
Műfordítások (regények, egyéb próza, vers)
Bandello, Sacchetti, Goldoni, Pirandello, Silone, Buzzati, U. Eco, Magris, E. T. A. Hoffmann, Rilke, Jahnn, Enzensberger, B. Dylan stb., olaszból, németből, angolból és franciából.
Publicisztika, film-, irodalomkritika, próza
Filmvilág, Beszélő, Mozgó Világ, Magyar Lettre International, Magyar Narancs, Élet és Irodalom stb.
Saját könyvek
Bob Dylan. Regény (Zeneműkiadó, 1986)
Az átutazó és a bennszülött (Pesti Szalon, 1994)
Bob Dylan. Dal, szöveg, póz (Európa, 2017)
Pont fordítva (Európa, 2018)
Díjai
Európa Könyvkiadó Nívódíja, 1983, 1988
Wessely-díj, „Év Könyve”-díj Umberto Eco A rózsa neve c. regényének fordításáért (1989)
Forintos-díj A Foucault-inga fordításáért (1993)
az Olasz Köztársaság Érdemrendjének lovagi fokozata (2003)
József Attila-díj (2006)
az Olasz Köztársaság Kulturális Minisztériumának Nemzeti Műfordítódíja (Premio Nazionale per la Traduzione – 2005-2007)
Elérhetőségek
E-mail: immmbarna@gmail.com