Dunában lubickoló költők
2024. április 18., csütörtök - 18:00, Goethe Intézet, Bp. Ráday u.58.
Est német nyelven - magyar tolmácsolással
Az irodalmi esten bemutatkozik a német költőüstökös, Tom Schulz, illetve két magyar fremen-harkonenfuturista költő, Nemes Z. Márió és Orcsik Roland. A felolvasásokkal kísért beszélgetésen szóba esik többek között a közös Duna-mitológia, a német-magyar költészeti kapcsolatok, a kortárs irodalom esélyei a válságokkal szemben, a költészet mint az ellenállás lehetősége és így tovább.
Tom Schulz versei magyarul Foczek Ákos műfordításában a versumonline, illetve a Tiszatáj folyóiratban Tatár Sándor tolmácsolásában jelentek meg, ezek is elhangzanak majd.
Az est hivatalos nyelve német, ám magyar tolmácsolást biztosítunk hozzá.
Az est támogatója: Budapesti Goethe Intézet és a Szépírók Társasága.
Tom Schultz (1970) Oberlausitzban született, Kelet-Berlinben nőtt fel. Az alles außer Tiernahrung – Neue Politische Gedichte (Rotbuch, 2009) antológia szerkesztője, kreatív írás kurzusokat tart Berlinben. Spanyol, amerikai és holland kortárs költészet fordítója, több német irodalmi díj birtokosa. Berlinben él.
Nemes Z. Márió (1982) született Ajkán, jelenleg Budapesten él. Költő, kritikus, esztéta, filozófus, hungarofuturológus, németből, angolból fordít magyarra. Budapesten tanít az ELTE BTK Esztétikai Tanszékének oktatója.
Orcsik Roland (1975)-ben született az egykori Jugoszláviában, Óbecsén. 1992 óta Magyarországon él. Költő, író, műfordító, irodalomtörténész, szerkesztő. 2011-től a Tiszatáj irodalmi folyóirat egyik szerkesztője. A Szegedi Tudományegyetem Szláv Filológiai Intézetének adjunktusa.