2017. június 23., péntek
Géher István

Géher István

1940-2012

Költő, irodalomtörténész, egyetemi tanár

45 éve tevékenykedik a magyar irodalom és a világirodalom-honosítás területén mint költő, esszéista, tanár, szerkesztő, kritikus, irodalomtörténész, rádiós és műfordító. Pályafutása során számos nagytehetségű anglistát, amerikanistát, fordítót és írót-kőltőt tanított. (Pl. Bán Zsófia, Dávidházi Péter, Dragomán György Fabiny Tibor, Ferencz Győző, Gál Ferenc, Hamvai Kornél, Kállay Géza, Kunos László, Lázár Júlia, Márkus Zoltán, Mesterházi Mónika, Nádasdy Ádám, Pék Zoltán, Polyák Béla, Rakovszky Zsuzsa, Szabó T. Anna, Takács Ferenc, Tóth Csaba, Varró Dániel.)
Közreadott 12 könyvet (ebből 7 verseskötet, 3 esszékötet, 2 regényfordítás), száznál több tanulmányt, megszerkesztett közel száz fontos szépirodalmi kiadványt, előadásokat tartott magyar és külföldi egyetemeken, konferenciákon, szakmai fórumokon.  Összekapcsolta a szakma integrálható diszciplináit: a bölcsészetet és a színházművészetet, a hazai és a külhoni tudományosságot – csakúgy, mint a British Council szervezésében a fiatal angol és magyar költők  közös fordítói vállalkozását. 

 

Művei

Kötetek

Mondom: szerencséd  (versek, 1981)
mi van, catullus? (versek, 1984)
Mesterségünk címere (esszék, 1989)
Shakespeare-olvasókönyv (esszé-monográfia, 1991, 1994, 1998)
Rádió-kollégium (esszék, 1995)
Anakreoni dalok (versek, 1996)
Hol az a látvány? (versek, 1997)
„Új folyam” (versek, 1998)
Esztendők éve (versek, 2002)
Polgár Istók (versek, 2008)

Műfordítások

William Faulkner: Míg fekszem kiterítve (1971, 1976) - regény
Margaret Atwood. Penelopeia, (2006) - regény
Versek: Robert Browning, Ted Hughes, Sylvia Plath, Seamus Heaney stb.
Előkészületben: William Faulkner: Augusztus fénye, 2009

Újabb kötetszerkesztések

Shakespeare: Romeo és Júlia. Annotált szövegkiadás. 1992, 1997.
Shakespeare-kollégium. Tanulmányok, 2000.
Az értelmezés rejtett terei. Shakespeare-tanulmányok. 2003.
„Látszanak, mert játszhatók”. Shakespeare a színház tükrében. 2007.
Előkészületben: Samuel Beckett: Godot-ra várva (Pinczés István új fordítása). Az angol szövegből készített autentikus (kétnyelvű) fordítás kritikai kiadása, 2008.

 

Díjai

Alkotói Díj (Soros), 1995

Széchenyi professzori ösztöndíj, 1998-2002

Apáczai Csere János-díj, 2004, 2006       

Országh László díj, 2005       

József Attila-díj, 2008

Magyar Érdemrend középkeresztje (polgári tagozat), 2012

NKA alkotói ösztöndíj, 2012

 


English

Hírek

Szavadat ne feledd!

Az online Liget folyóirat SZAVADAT NE FELEDD címmel hirdet alkotói pályázatot.