2018. november 18., vasárnap
Barna Imre

Barna Imre

1951

Műfordító, az Európa Könyvkiadó főmunkatársa.
immmbarna@gmail.com

Barna Imre (Budapest, 1951. ápr. 10.)

 

1970 – 1975    ELTE BTK, Budapest. Tanári diploma: olasz-német nyelv és irodalom

1976 – 1987    Európa Könyvkiadó, szerkesztő

1983 – 1984    Filmvilág, munkatárs

1987 – 1995    Európa Könyvkiadó, főszerkesztő, a latin csoport vezetője

1995 – 1998    a Római Magyar Akadémia igazgatója, kulturális tanácsos

1998 – 2006    Európa Könyvkiadó, főszerkesztő

1999 – 2004    PTE BTK Olasz Tanszék, Pécs, óraadó

2000 –             Mozgó Világ, vers (2017-től vers- és próza-) rovatvezető

2006 – 2013    Európa Könyvkiadó KFT, ügyvezető igazgató

2008 – 2012    Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése, elnök

2012 – 2017    Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése, elnökhelyettes

2013 – 2017    Európa Könyvkiadó, főmunkatárs

 

Művei

Műfordítások (regények, egyéb próza, vers)

Bandello, Sacchetti, Goldoni, Pirandello, Silone, Buzzati, U. Eco, Magris, E. T. A. Hoffmann, Rilke, Jahnn, Enzensberger, B. Dylan stb., olaszból, németből, angolból és franciából.

 

Publicisztika, film-, irodalomkritika, próza

Filmvilág, Beszélő, Mozgó Világ, Magyar Lettre International, Magyar Narancs, Élet és Irodalom stb.

 

Saját könyvek

Bob Dylan. Regény  (Zeneműkiadó, 1986)

Az átutazó és a bennszülött (Pesti Szalon, 1994)

Bob Dylan. Dal, szöveg, póz (Európa, 2017)

Pont fordítva  (Európa, 2018)

 

Díjai

Európa Könyvkiadó Nívódíja, 1983, 1988

Wessely-díj, „Év Könyve”-díj Umberto Eco A rózsa neve c. regényének fordításáért (1989)

Forintos-díj A Foucault-inga fordításáért (1993)

az Olasz Köztársaság Érdemrendjének lovagi fokozata (2003)

József Attila-díj (2006)

az Olasz Köztársaság Kulturális Minisztériumának Nemzeti Műfordítódíja (Premio Nazionale per la Traduzione – 2005-2007)

 

 


Elérhetőségek

E-mail: immmbarna@gmail.com

English